Speech produced in noise (Lombard speech) has been reported to be more intelligible than speech produced in quiet (normal speech). This study examined the perception of non-native Lombard speech in terms of intelligibility, comprehensibility, and degree of foreign accent. Twelve Cantonese speakers and a comparison group of English speakers read simple true and false English statements in quiet and in 70 dB of masking noise. Lombard and normal utterances were mixed with noise at a constant signal-to-noise ratio, and presented along with noise-free stimuli to eight new English listeners who provided transcription scores, comprehensibility ratings, and accent ratings. Analyses showed that, as expected, utterances presented in noise were less well perceived than were noise-free sentences, and that the Cantonese speakers' productions were more accented, but less intelligible and less comprehensible than those of the English speakers. For both groups of speakers, the Lombard sentences were correctly transcribed more often than their normal utterances in noisy conditions. However, the Cantonese-accented Lombard sentences were not rated as easier to understand than was the normal speech in all conditions. The assigned accent ratings were similar throughout all listening conditions. Implications of these findings will be discussed.